Земля крови

В Новом Завете мы можем видеть два стиха, в которых говорится и о земли крови, проанализируем их:

«Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден, и, раскаявшись, возвратил тридцать сребренников первосвященникам и старейшинам, говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали ему: что нам до того? смотри сам. И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился. Первосвященники, взяв сребренники, сказали: непозволительно положить их в сокровищницу церковную, потому что это цена крови. Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников; посему и называется земля та «землею крови» до сего дня.» (Матф.27:3-8)

Из этих строк видно, что Иуда, видя осуждение Иисуса, раскаялся в своем поступке, и вернул монеты заплаченные ему. Оставив деньги в храме, Иуда вышел из города и повесился. В это время первосвященники взяв деньги, сказали, что нельзя их класть в сокровищницу храма, поскольку это цена крови, поэтому: «и называется земля та «землею крови» до сего дня». Возвратив деньги Иуда не искупил свой грех.

И второй стих:

«И в те дни Петр, став посреди учеников, сказал было же собрание человек около ста двадцати: мужи братия! Надлежало исполниться тому, что в Писании предрек Дух Святый устами Давида об Иуде, бывшем вожде тех, которые взяли Иисуса; он был сопричислен к нам и получил жребий служения сего; но приобрел землю неправедною мздою, и когда низринулся, расселось чрево его, и выпали все внутренности его; и это сделалось известно всем жителям Иерусалима, так что земля та на отечественном их наречии названа Акелдама, то есть земля крови.» (Деян.1:15-19)

Многие считают, что говорится об одном и том же месте, но это не так.

1. Покупатели совершенно разные. В Матфея покупателями были первосвященники, а в Деяниях – Иуда. Тут важно обратить на тот момент, что Иуда выбросил деньги и убежал, он ими не пользовался.

2. Разный смысл слов. Есть еще одно доказательство того, что эти две земли совершенно разные. В тех двух стихах, во время перевода был утрачен смысл фразы «земля крови».

В Евангелии от Матфея «агрос» переводится как «поле». В Деяниях «корион» в переводе означает как «конкретное место, собственность, поместье». Из этого вывод, что первосвященники купили поле, а Иуда – поместье.
«Агрос крови» и «корион крови».

4. Причины для названия разные. Названия «агром крови» и «корион крови» были названы по совершенно разным причинам.
В первом случае название произошло от того, что земля была куплена на деньги за кровь. Во втором случае, Иуда сам убил себя.

Заключение
Из этого следуют выводы о том, что две «земли крови» различны совершенно.

Евангелие от Матфея говорится о поле, «агрос», которое купили первосвященники за 30 монет, которые бросил Иуда. И то поле, называемое «агрос крови» получило свое название, поскольку оно было приобретено на кровавые — «ценой крови», за деньги, заплаченные за кровь нашего Господа.

В Деяниях, под землей подразумевается собственность, т.е. поместье — «корион». Деньги были украдены из ящика, приобретены нечестно. Иуда повесился, сам лишил себя жизни, и то место стало называться «корион крови»

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.